LES ENFANTS BIENVENUS - KIDS WELCOME

Qu'ils soient avec ou sans leurs parents (10 ans+), les enfants sont bienvenus et auront du plaisir en toute sécurité.

Whether they come with or without parents (10 yrs old and over), children will learn and have fun in our safe space.

L'atelier jeunesse accueille les jeunes de 5 à 12 ans. Les jeunes de 13 à 17 ans sont invités à participer aux activités de formation musicale avec les autres participants selon leur niveau.

Youth workshops are designed to please kids aged 5-12. Teenagers may join in regular workshops.

BOURSES DE LA RELÈVE

YOUTH SCOLARSHIPS

Nos bourses, financées par nos généreux donateurs, encouragent la relève et les familles à participer nombreux au camp. Financed by our generous donors, youth scholarships encourage families to send - or bring - their kids, teens and yound adults to camp.

  • Accessibles aux étudiants n'ayant pas intégré le marché du travail. For youth not yet in the actice work force.

  • Permet de bonifier l'expérience de camp en participant à des activités bénévoles comme placer les chaises, poser des affiches, faire des annonces ou laver la vaisselle à la mesure des capacités des boursiers. Scholarship kids get to do fun tasks at camp helping around and networking along the way.

  • La demande de bourse est intégrée au formulaire d'inscription. The scholarship application is found in the camp registration form.

SANS PARENTS - LES ENFANTS AU CAMP
KIDS AT CAMP WITHOUT THEIR PARENTS

L'enfant de 10 ans et plus, SANS parent inscrit au camp, doit être accompagné d'un adulte désigné par les parents ou d'un Papa/Maman de camp attribué par le registrariat. Le Papa/Maman de camp doit être inscrit au camp, connaître en tout temps l'emploi du temps de son protégé et dormir dans le même espace, que ce soit en camping, chambre ou  dortoir.


Children aged 10 and over coming without their parents must be accompanied by a designated adult, either by parents or by camp registrar. The designated camp mommy\daddy must be registered at camp, know at all times the wherabouts of his protege and sleep in the same space, whether they are camping, in a dorm or superior housing.

AVEC PARENTS - LES ENFANTS AU CAMP
KIDS AT CAMP WITH THEIR PARENTS

  • Ateliers jeunesse - Youth workshops - pour les 5-12 ans

  • Groupes instrumentaux réguliers pour les 12 ans et plus - 12 yr and + who can join the regular instrument workshops


Alors que votre jeune en profite, prenez part aux activités de formation. Des ateliers d'initiation aux arts traditionnels sont organisés pour les parents néophyte, ou plongez dans la nature pour un moment. Prenez note que les ateliers des 5-12 ans combinent des activités musicales (chanson, initiation instrumentale, danse) et des activités de plein air et de jeu ludique. Quelques activités d'artisanat et de bricolage sont prévues en cas de pluie. 

During your child's class, you can concentrate on your own class. Thoughtful intro classes are organized for adult newcomers. Youth workshops for 5-12 year olds may combine musical activities (song, instrumental introduction, dance), some outdoor games, arts and crafts.

BAMBINS AU CAMP DE SOUCHES
TODDLERS AT SOUCHES CAMP

Les enfants de 4 ans et moins sont les bienvenus sur le site du camp, sous la surveillance de leur parent ou gardien en tout temps. Le tarif d'entrée pour ces petits étant plus que raisonnable; il est important de prévoir qu'une personne de votre groupe ou famille demeure toujours disponible pour accompagner le bambin.

Toddlers aged 4 and under are welcome on site, under constant supervision - parent or babysitter who you will have designated. Registration fee is very low for this age group, considering you need to plan a person in your party who'll be available for your toddler.

  • Facebook
  • YouTube

©2020 by Souches à Oreilles - Maréemusique